Diferența dintre Donde și Adonde: Donde vs Adonde Înțeles, Utilizare

Anonim

Donde vs Adonde

Titlul acestui articol ar putea să arate străin vorbitorilor de limbă engleză ca donde și adonde nu se găsesc în nici un dicționar. Acestea sunt cuvinte spaniole în care ambele se referă la un cuvânt în limba engleză, dar mulți dintre vorbitorii spanioli găsesc dificilă utilizarea cuvântului potrivit. Acest lucru este, desigur, din cauza asemănărilor dintre cele două cuvinte. Acest articol încearcă să evidențieze diferența dintre donde și adonde pe baza convențiilor și a utilizării.

- <->

Donde

Donde este un adverb spaniol. Este pronunțată ca dohn-zi. Dacă cineva încearcă să traducă cuvântul spaniol donde în engleză, cel mai apropiat cuvânt este unde. Uitați-vă la următoarele exemple.

• Donde esta el gato (unde este pisica)

Toate aceste exemple indica in mod clar faptul ca Donde esti el gato (unde este pisica)

Unde.

- Adonde

Adonde este un alt adverb spaniol referitor la locația sau locul unei persoane sau a unui obiect. Dacă cineva încearcă să traducă sau să găsească un cuvânt potrivit pentru el în limba engleză, unde este ceea ce vine în minte. Acest lucru înseamnă că, atunci când sunteți interesat să știți despre direcție sau locație prin unde sau în cazul în care, trebuie să utilizați adonde.

Uitați-vă la următoarele exemple.

Adonde vas (unde te duci)

Care este diferenta dintre Donde si Adonde?

• Atât donde, cât și adonde se ocupă de chestiunea unde, dar în timp ce donde înseamnă unde, într-un sens general, adonde caută de asemenea direcția sau destinația.

• Adonda indică mișcarea sau direcția împreună cu destinația, în timp ce donde indică numai locația.

• Utilizați donde atunci când sunteți interesat doar de unde, dar utilizați adonde atunci când sunteți interesat de unde sau unde.

• Dacă nu este necesară nici o direcție sau mișcare, utilizați donde.