Diferențele dintre Aun și Todavia Diferența dintre

Anonim

Aun vs Todavia

Învățarea unei alte limbi în afară de a voastră este interesantă. Cu toate acestea, această entuziasm poate dispărea cu ușurință atunci când ați descoperit că învățarea unei limbi străine nu este o sarcină ușoară. Știm că nu există nimic ușor în această lume. Pentru a putea învăța repede o altă limbă, ar trebui să perseverezi să înveți. Printre alegerea oamenilor de a învăța o nouă limbă este limba spaniolă.

Când poți învăța limba spaniolă, nu e vorba numai de vocabular. De asemenea, ar trebui să încercați cel mai greu în învățarea gramaticii spaniole. Învățarea de la sine nu vă va garanta să deveniți un vorbitor fluent, însă inițiativa de a învăța singur vă face să câștigați cu un pas înaintea altora. Printre cele mai frecvent utilizate confuzii în ceea ce privește gramatica spaniolă sunt cuvintele - "aun" și "todavia". "În acest articol, vă vom spune diferențele dintre aceste două cuvinte spaniole.

"Aun" și "todavia" sunt ambii adverbi în limba spaniolă. Majoritatea oamenilor întâmpină dificultăți în a înțelege când și cum să le folosească, deoarece mulți au ideea că aceste cuvinte înseamnă și ele încă și totuși. Există două auni - una cu semnul tilde (aún) și cea fără (aun). "Aun" cu semnul tilde este adverbul care este sinonim cu "todavia. "Dar" aun "fără marcajul tilde nu este sinonim în utilizarea cu" todavia. „

"Aun" fără marcajul tilde înseamnă și egal; cu toate acestea, are o utilizare diferită. Vedeți următoarele exemple:

  1. Dejaré aun si está lloviendo. Voi pleca chiar dacă plouă.

  2. Élcanta en voz alta, aunque su vozno es muy grande. El cântă cu voce tare, chiar dacă vocea lui nu este mare.

  3. Ella quierebeber más, aun și yaestá borracho. Vrea să bea mai mult, chiar dacă e deja beat.

Exemplele de mai sus au arătat doar că "aun" fără marcajul tildă este utilizat în situații cu condiții presupuse. Observați "par" în declarațiile de mai sus. Este "aun" fără marcajul tildei. Acest adverb este, de asemenea, înlocuitor cu sinonimul său - "incluso. "

Pe de altă parte," aun "cu semnul tildă și" todavia "înseamnă, de asemenea," chiar "," încă "sau" încă ". "Aceste două adverbi pot fi plasate înainte sau după un verb interschimbabil. "Aun" cu semnul tilde și "todavia" indică doar că ceva se mai întâmplă. Vorbește despre statutul dvs. actual. Pentru o mai bună înțelegere, iată câteva exemple:

  1. Charle todavía se irá a casa esta noch. SAU Charle este o casă de noapte.

Charlie va merge în continuare acasă în seara asta.

  1. Doamnă todavía le gusta tomar leche. SAU doar pe australia.

Jen îi place să bea lapte.

  1. Todavía te amaré. Sau Aún te amaré.

Te voi iubi încă.

  1. În cazul în care nu există un comision pentru o accidentare accidentală. SAU nu aveți niciun comision și nu vă faceți griji cu privire la accidente.

Încă nu a început ninsoarea când sa întâmplat accidentul.

În limba engleză, cuvintele "încă" și "încă" funcționează și ca conjuncții. Cu toate acestea, în limba spaniolă, nu utilizați "aun" sau "todavia"; în schimb, utilizați expresii spaniole, cum ar fi "embargoul păcatului", "con todo", "pero" sau "mas. "De exemplu: El este frumos, dar prost manierat. Él es guapo, pero mal educado.

Acesta este doar un ghid rapid pentru tine în învățarea folosirii "aun" și "todavía. "Pentru a învăța mai bine limba spaniolă, ar trebui să studiezi întotdeauna.

Rezumat:

  1. Există două "auni" - una cu semnul tilde (aún) și cea fără (aun). "Aun" cu semnul tilde este adverbul care este sinonim cu "todavia. "Dar" aun "fără marcajul tilde nu este sinonim în utilizarea cu" todavia. "

  2. " Aun "și" todavia "înseamnă" chiar "," încă "sau" încă ". „