Diferența dintre gaelică și irlandeză Diferența dintre

Anonim

Gaelic vs Irish

Aceste două limbi nu fac parte decât din sucursala Goidelică mai mare. Scottish Gaelic este un dialect indigen în Scoția, în timp ce dialectul irlandez provine, evident, din Irlanda. Primul face parte din limbile minorităților europene și nu este clasificat în limbile oficiale ale Uniunii Europene. Cea de-a doua (irlandeză), deși considerată ca o limbă minoritară în Irlanda de Nord, este încă considerată ca o limbă oficială a Uniunii Europene. Doar o mică parte din întreaga populație irlandeză o folosește zilnic.

Ambele limbi au unele diferențe ortografice (scris). Accenturile lor sunt scrise diferit. Pentru gaelica scoțiană, având un accent grav, cuvântul "bun venit" este totuși scris ca "fàilte. "Omologul său irlandez o scrie ca" fáilte ", arătând astfel natura accentului accentuat al dialectului irlandez. Cu toate acestea, unele cuvinte gaelice scoțiene au accente acute.

O altă diferență este utilizarea sufixelor, în special a celor care implică pronume prepositionale. Sufixul "sa" este folosit pentru a adăuga accentul la cuvânt. În notația scoțiană gaelică, sufixul ar trebui să fie despărțit de cuvânt, în timp ce în limba tradițională irlandeză nu este cazul. Un exemplu este propoziția: "Am bani! În care notația tipică irlandeză va combina sufixul cu restul cuvântului ca în "Tá airgead agamsa. "În gaelicul scoțian, trebuie să fie tăiat cu tălpi și astfel rezultatul final este:" Tha airgead agam-sa. „

Între aceste două dialecte, unele cuvinte ajung să aibă diferite scrieri din cauza diferenței de combinații de litere. Unele cuvinte pot suna la fel pentru ambele, dar în realitate, notările lor de ortografie sunt destul de unice din fiecare dialect. De exemplu, irlandezul este îndrăgostit de "bhf" și "ae. "Acest dialect este de asemenea remarcat pentru a prefera combinațiile de litere" cht "peste" chd "," st "peste" sd "și" sc "peste" sg. "Gaelicul scoțian utilizează în mod obișnuit acesta ca alternative. Majoritatea combinațiilor de litere dintr-un dialect nu pot fi utilizate în celălalt dialect.

Complexitatea acestor dialecte se intensifică deoarece unele scrieri irlandeze au folosit odată aceleași ortografii pentru unele dintre cuvintele gaelice scoțiene actuale. Ca și cuvântul "noapte" este "oidhche" în gaelica scoțiană în timp ce este "oíche" în irlandeză. În mod ironic, traducerea acceptabilă irlandeză a aceluiași cuvânt în anii 1950 este, de asemenea, "oidhche. "

Rezumat:

1. Scottish Gaelic este un dialect indigen din Scoția, în timp ce limba irlandeză este o limbă minoritară provenită din Irlanda.

2. Scottish Gaelic nu face parte din limbile oficiale ale Uniunii Europene spre deosebire de dialectul irlandez.

3. Scottish Gaelic are un accent grav (de asemenea, are un accent accentuat uneori), în timp ce irlandeză este cea mai mare acută.

4. Scottish Gaelic scriind cu despachetare sufixul "sa" atunci când se conectează la pronumele prepositionale spre deosebire de notația irlandeză în care nu există nici o liniuță utilizată.

5. Galeza scoțiană și dialectele irlandeze diferă și în ceea ce privește ortografia, pronunția și vocabularul.